約 4,791,900 件
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/45.html
Compact Hydraulic Engine Hydraulic Knife Hydraulic Knife Lower Toolとしてのみ装着可。 Hydraulic Engineの常として燃費は劣悪、デフォルトで4発、CLP+3を4枚で11発 接近するリスクがある割に威力は控えめ 一応DMG+3を4枚でインポッシブルのノーマルスラッシャーがだいたい2発 攻撃モーションは 右上から左下への振り下ろし>左から右への横薙ぎでループする モーションのおかげでで通常の殴りと違い右方向への判定が消失している点に注意 しかもSPDを上げ過ぎるとモーションが早くなりすぎて正面への判定までも消失する 高速で振り回す様は面白いが早くしすぎるのも考えもの… ネタ武器として運用するのでなければ、Earth Gov Frame 使用の際はSPDは挙げないようにしましょう Frame Tool + Tip Compact Frame + Hydraulic Engine + Default Tip Range Near Accuracy High DMG ■| RLD ■| CLP ■| SPD ■| 名前
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1125.html
Dead Space Ignition 項目数:12 総ポイント:200 難易度:★☆☆☆☆ 製品情報:マーケットプレース(北米) 配信日:2010年10月13日 DL費用:400MSP ジャンル:Action Adventure, Puzzle Trivia ☆国内未配信 すべてのルートをクリアする必要があるため最低4周必要。コンプまでは3~4時間程度。 Chief Engineer Complete all hacks in any single player mode.1人プレイモードのすべてのhackをクリアする。 35 Catch me if you can! Complete one Ignition mode path through the Leaderboards.LeaderboardからIgnition modeをクリアする。 20 Did anyone survive? Complete Ignition Mode.Ignition modeをクリアする。 20 Dirty Work! Unlock the level 4 engineering RIG.レベル4のengineering RIGをアンロックする。 10 Stop the Clock! Successfully complete any hack on the Leaderboards.Leaderboardからいずれかのhackをクリアする。 5 Ain t got time to bleed! Successfully complete Ignition mode within 25 minutes by any route (excluding movies).Ignition modeのいずれかのルートを25分以内にクリアする。(ムービーの時間は除く) 20 Trace Element Successfully complete a Trace Route hack in any single player mode.いずれかの1人プレイモードでTrace Route hackを成功させる。 15 All your Trace are belong to us Successfully complete all Trace Route hacks in any single player mode.いずれかの1人プレイモードですべてのTrace Route hackを成功させる。 15 Stormed the Core! Successfully complete a System Override hack in any single player mode.いずれかの1人プレイモードでSystem Override hackを成功させる。 15 Infectious Successfully complete all System Override hacks in any single player mode.いずれかの1人プレイモードですべてのSystem Override hackを成功させる。 15 Laser Burn Successfully complete a Hardware Crack in any single player mode.いずれかの1人プレイモードでHardware Crack hackを成功させる。 15 Planet Cracker Successfully complete all Hardware Cracks in any single player mode.いずれかの1人プレイモードですべてのHardware Crackを成功させる。 15 3種類のミニゲームを順番にクリアしていく。それぞれの内容は以下のとおり。 Trace Route hack 強制スクロールのレースゲーム。自機は赤線。壁にぶつかるとスピードが著しく落ちるので、 ブレーキ(A)を使ってなるべく壁に当たらないように進むといい。 追い抜かれた場合、敵機のラインに重なることで加速出来る。終盤までspeed boost(X)を温存しておくと楽。 System Override hack 通常のタワーディフェンスとは逆に、こちらが攻めて敵本陣を落とすのが目的。 ABXYでそれぞれ特性があるウィルスを射出、RBで射出方向選択。敵本陣に一定数のウィルスが到達すればクリア。 RT長押しで一定回数選択マスを中心とする7マスを爆破できる。黒いマスを破壊しショートカットを作ることも可能。 A corruption 敵を攻撃する B Cycler 少しの間敵の攻撃速度を遅くする X spoof レーダーのような敵以外には発見されない Y slaver 敵を同士討ちさせる Hardware Crack Flashゲームなどでよくある、ビームを反射させて、特定の場所に当てるゲーム。 Yで一定回数障害物を除去出来る。ただし除去した場所にはリフレクターやプロジェクターは置けない。 Hardware Crack解法(Xbox360Achievementsフォーラム・動画) Chief Engineer すべてのhackをプレイするためには、以下の4ルートをすべてクリアする必要がある。 Act 1→Act 2A (Lighting Failure)→Act 3A (Direct Route)→Act 4 Act 1→Act 2A (Lighting Failure)→Act 3B (Cross the Rim)→Act 4 Act 1→Act 2B (Hostage Situation)→Act 3C (Spacewalk)→Act 4 Act 1→Act 2B (Hostage Situation)→Act 3D (Interior Route)→Act 4 Ain t got time to bleed! どのルートでも可能だが、お勧めルートはHostage Situation→Interior Route。 1周目での解除は非常に難しいが、2周目からは最初からレベル4の状態でスタートできる。 System Override hackは、slaverで同士討ちさせつつcorruptionを連射してゴリ押ししてしまったほうが早い。 Hardware Crackはポーズをかけつつ解法を見れば楽勝なので、Trace Route hackの失敗にさえ気をつければ25分以内は容易。
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/27.html
ストーリー Dead Space Extraction(wii,PS3) 2508年、CECにより採掘が行われていたAegis VIIにおいて、Red Markerと呼ばれる謎の物体が発見される。 発見されたMarkerは、惑星採掘船「USG Ishimura」に運び出されようとしていた。 時を同じくして、惑星住民に原因不明の錯乱、幻聴、幻視が蔓延。 そして姿を見せ始めた正体不明の化け物達。 Aegis VIIが大混乱の中、CECの技師Nathan McNeill、治安維持のため惑星Aegisに降りていたUSG Ishimura警備部長Gabe Weller、錯乱し、やむを得ずNathanに殺されたSam Caldwellの恋人Lexine Murdochらは生き残るためにUSG Ishimuraを目指す。 だが辛くもたどり着いたUSG Ishimuraも、Aegis VIIと変わらぬ惨状だった。 Dead Space(XBOX360,PS3,PC) エンジニアIsaac Clarke、上級警備員Zach Hammond、女性技師Kendra Danielsを含む一行は、発せられた救難信号を受け、USG Ishimuraに向かっていた。 IsaacにはUSC Ishimuraで働く恋人Nicole Brennanがおり、彼女からは救助を求めるようなビデオレターが届いていた。 早速修理を始めようとする彼らに襲いくる正体不明の化け物達。 USG Ishimuraは今や、Necromorph(ネクロモーフ)と呼ばれる化け物が徘徊する、地獄と化していたのだった。 Dead Space2(XBOX360,PS3,PC) Aegis VIIとUSG Ishimuraの地獄から3年の月日が経っていた。 IsaacはTitan Stationで目覚めると、3年間の記憶がなく、その間に自分の脳内にあるシグナルから新たなMarkerが作られたことを知る。 しかしこのTitan Stationもまた、現れたNecromorphによって大混乱の渦中にあった。 襲いくるNecromorphを掻い潜りながら、Isaacは新たなMarkerの破壊を目指す。
https://w.atwiki.jp/deadspace/pages/104.html
2013年 最新のAMD Radeon HD7xxx グラフィックカードで高画質でプレイするための設定 最終更新日:2013年3月 せっかく、パソコンでゲームをするのだから 画質はできるだけ綺麗にして遊びたいですよね。 しかし、残念なことに Dead Space は 2008年 のゲームなので 普通にゲームを起動して 1920*1200 のディスプレイでプレイしてみると、 おもったほど画質がキレイでは無いことに気づいて、ガッカリするかもしれません。 (それでも家庭用ゲーム機よりは綺麗なのですが) そこで、 本日は 自分でグラフィックドライバ の設定を微調整して、高画質化するのに挑戦します。 この作業は、それなりに面倒くさいです。 現状、ゲームの画質やマウスの操作性に何も不満を感じていない人は この作業を行なっても、違いが分からないと思います。 そういう方は、この作業を行なってもほとんど意味がないので、すぐにこのページを閉じてください。 また、Nvidia のGeforce系グラフィックカードを利用している方には、 このページの解説は何の意味もありません。 なぜかというと、このページは Radeon のドライバに関する解説だからです。 すぐにこのページを閉じてください。 ここでは 2013年3月現在、 平均的な中級程度のグラフィックカードの例として AMD Radeon HD 7850 での 高画質化 のやり方を解説します。 このやり方は Radeon HD 6xxx, 7xxx すべてのシリーズに 共通して適用できるだろうと思います。 このやり方をおこなうと何がどのように改善されるのでしょうか。 長所 ・グラフィックドライバ側で垂直同期を60Hz に固定することができます。 (ゲーム内オプションのデフォルトでは 30fpsしか設定できませんよね) ・60fps に固定されるので、マウスの操作性 がとても良くなりプレイしやすくなります。 短所 ・副作用として 日本語化Mod が無効になってしまいます。 この原因は、ドライバ側の画面の書き換え処理 と 日本語化Modの文字の上書き処理 が 干渉してしまうためだと思われます。 では、実際の作業を説明します。 1.Radeon Pro を入手する。 まず、AMD Radeon グラフィックカードの ドライバの設定をゲーム毎にカスタマイズするアプリケーションである Radeon Pro というアプリケーションをダウンロードしてインストールします。 公式サイト http //www.radeonpro.info/en-US/ を開いて、 Download タブをクリック、 ページ右側にある Download ボタンをクリックします。 ダウンロードが完了したらインストールします。 2.Dead Space に関するプロファイルを作成する。 Radeon Pro を起動してください。 画面上部の 緑色のプラス印の アイコン (Add New Profile)の アイコンをクリックします。 Dead Spaceがインストールされているフォルダを開き、 実行ファイル である Dead Space.exe を指定します。 これで、 Dead Space.exe に関するプロファイルが作成されました。 3.アンチエイリアス、トリプルバッファリング、60Hz の 垂直同期 など各種設定を行います。 次の画像のように 各種項目を手作業で設定してください。 ああああああああ 4.Dead Space を起動して、ゲーム内オプションの 垂直同期をオフにする Radeon Pro で垂直同期の設定は行われているので、 もはや、ゲーム内での垂直同期は必要ありません。 かえって害を引き起こす可能性があります。 念の為、ゲーム内オプションの垂直同期 を 必ずオフにしてください。 5. Windows を再起動する 念のため、ここで一旦、Windows を再起動してください。 6.Radeon Pro から Dead Space を呼び出して、起動させる。 タスクバーの中に隠れている 小さい Radeon Pro のアイコンを右クリックします、 Launch → Dead Space.exe とクリックして ゲームを起動します。 7. fpsが60に固定されている事を確認する。 ここで、fpsが60になっていれば成功です。 ゲームをプレイしてみると画質が以前より綺麗になっているのが分かります。 パッと見て分かる綺麗になった部分の例 ・アイザックのスーツの輪郭 と 背景 の間の ジャギー(カクカク)が無くなって滑らかになっている。 ・ フォースガンのAlt Fire の爆発玉の 赤い光 が大きく見やすくなっている。 ・ プラズマカッターのビームの先の3点の光が ぼかし 効果で 綺麗にみえるようになっている。 ・その他、あらゆる場面の 遠景で ぼかし効果 が入っている。 ・アイザックのスーツのテクスチャの 光のテカリ具合 が綺麗になっている。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/
Dead Space2 @wiki このページはElectronic Artsより2011年1月25日に北米で発売されたDead Space2のまとめwikiです。 今まで - 人がSprawlで戦闘 今日は - 人が死闘を繰り広げ、 昨日は - 人が犠牲になりました。 最新ニュース 2/5 『Dead Space 3』発売[http //www.ea.com/jp/deadspace3]] 2/8 海外レビューハイスコア 『Dead Space 3』http //gs.inside-games.jp 2/5 『Dead Space 3』体験版が200万近いDL数を記録、前作体験版のトータル数よりも2倍http //gs.inside-games.jp 2/5 「Dead Space 3」最新トレーラーを公開http //game.watch.impress.co.jp 2/3 『Dead Space 3』インタビュー - クリーチャー・デザインhttp //www.choke-point.com 2/2 『Dead Space 3』インタビュー - 恐怖演出の分析http //www.choke-point.com 1/30 『Dead Space 3』“Isaac Clarke”のプレイアーツ改フィギュアがラインナップ間近?http //gs.inside-games.jp 1/30 『Dead Space 3』における初日DLCの価格が判明、発売後のDLC計画に関するニュースもhttp //gs.inside-games.jp 1/14 噂:“Dead Space”シリーズで知られる「Visceral Games」がマルチプレイヤー対応の新作FPSを開発中かhttp //doope.jp 過去に発信されたニュース記事は過去ニュースへ、その他情報はRSSへ Outbreak Map PackがXBOX LIVEにて5/31、PSNにて6/3に無料配信中 公式サイト Official Dead Space website Official Dead Space Downfall website Dead Space.com Official Facebook Dead Space.com Official twitter XBOX360版 PS3版 PC版 更新情報 ご迷惑をお掛けし、申し訳ありませんでした。定期的に管理はしているのですが、対応に遅れてしまいました。該当IPの規制をさせていただきました。 - 管理人 2012-10-24 01 43 11 あちこちで Issac や Isacc と間違われていたIsaacさんの名前を修正しました。 - 名無しさん 2013-01-18 15 57 07 wiki作成いたしました 大した編集能力はないのですが、いくつかwikiの管理人をしているのでお力になれればと・・・URLがdeadspace3のみに出来なかったのは、既に誰かが登録していた為です。ご容赦を・・・ もし私でよろしければ、是非2chの本スレのほうに伝えていただきたいです。規制されてしまったようで・・・ http //www53.atwiki.jp/deadspace3coop - 名無しさん 2013-01-24 23 44 33 上のwikiの話は無しでお願いします。既に作って - 名無しさん 2013-01-25 00 36 25 すみません、最近忙しくて事後承諾になってしまいました。ここのデザインを一部お借りして3のwikiを作成しました。一応2chの方では報告してたんですが、こちらではまだだったので。 - 3wiki管理人 2013-01-26 08 25 12 了解いたしました。私自身、実生活において非常に慌しく更新が出来ない状態であります、3wikiに関してはよろしくお願いいたします。手伝い出来るところがあれば遠慮なく申し付けください。 - 管理人 2013-01-27 19 27 41 9/19に続いてハードコア攻略の説明について加筆と修正。こちらで更新のコメントをすべきでした…すみません - 名無しさん 2013-09-21 02 38 45 atwikiは信用できる会社ではないので、他のwikiサービスにデータベースを移行しました。http //deadspace2wiki.wiki.fc2.com/ - 名無しさん 2014-05-14 05 33 46 更新内容 ※質問コーナーではありません。このコメントはwikiを更新をした際に報告するコメント欄です。 ※ここは検索ウィンドウではございません。Wiki内検索はWikiの最上部でお願いします。 コメント 昨日originで買ったんだけど、これってもう修正パッチ入ってるやつなんですかね?、日本語MOD入れても反映されなくて困ってる・・・ - 名無しさん 2013-03-12 03 30 05 このサイトのおかげでHard Coreクリアできました。ありがとうございます。 - tomo 2013-03-28 04 59 11 修正パッチ入ってなかったよ、ハードコアダメだった - 名無しさん 2013-05-09 18 36 35 既出なら失礼 chapter7の這いずりSlasherが出てくるところでHackしようとするとまれにアイザックさんが変な踊りをして、操作できなくなり、リスタートしないといけなくなるバグがあるみたいです。 - 名無しさん 2013-10-13 21 51 59 ここのサイトではプレステーションムーブが無くてもエクトラクションを遊べると書いてあったが、序盤のライトを照らす所から全く進まん…左スティックをぐるぐる回しても明るくなる気配なし…。 - 名無しさん 2014-02-27 14 16 55 コントローラーにも加速度センサーあるんだぜ - 名無しさん 2014-04-27 03 37 53 Deadspace3 - 名無しさん 2014-06-14 00 11 49 チャプター2 - 名無しさん 2014-10-07 20 53 16 PC版で二週目にZealotクリアしたところARCTIC SECURITY SUITが解放されませんでした。なぜだかわかりますか?なお、一週目はサバイバリストをクリアしてRiot SECURITY SUITは解放されています。Newgame+でクリアしたデータでは反映されないのでしょうか? - 名無しさん 2014-10-22 01 38 10 win8.1のアップデートを行ってからクリックが反応しないことがあり、まともに戦えません。前作でも同様の - 名無しさん 2015-01-17 12 30 17 途中送信してしまいました。前作でも同様の症状が発生しており、大変困っています。 - 名無しさん 2015-01-17 12 33 14 自己解決しました、すいません。 - 名無しさん 2015-01-17 18 13 41 自分も同様の現象で困ってます解決策教えてください。 - 名無しさん 2015-03-25 21 29 15 dead space2のsteam版遊んでるんですけどeaアカウント求められてメールアドレスとパスワードを入力したんですけど ログインできないです 後dlcはeaアカウントをログインしないと手に入らないんでしょうか? - 名無しさん (2019-01-07 19 51 14) 名前 ※ここは検索ウィンドウではございません。Wiki内検索はWikiの最上部でお願いします。 コメント過去ログ 全てをみる 検索用ワード:Dead Space 2 wiki Deadspace2 Deadspace3 ELECTRONIC ARTS EA Visceral Games デッドスペース デッドスペース2 石村 xbox360 xbox ps3 PC エレクトロニクアーツ
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/89.html
Chapter 5 Logs Audio Logs(4)Keep on Truckin' Not Many Runs Terror Nova 2 Edwards 06 Text Logs(5)Specimen Transfer Planetside Confidential Kept in the Dark PERSONAL-LOG LT EDWARDS Edwards Diary S.C.A.F. Artifacts(3)S.C.A.F. Artifact 03 S.C.A.F. Artifact 04 S.C.A.F. Artifact 05 Audio Logs(4) Keep on Truckin チャプター5を参照のこと。 Not Many Runs チャプター5を参照のこと。 Terror Nova 2 チャプター5を参照のこと。 Edwards 06 Optional Mission Conning Towerを参照のこと。 Text Logs(5) Specimen Transfer TRANSCRIPT BEGIN S.C.A.F.-ISC-30692 CMS-TERRA-NOVA.LCDR SAM KETTLE ADM GRAVES REQUESTING SPECIMEN TRANSFER FROM PLANET. CMS-CROZIER AND CMS-FRANKLIN EN ROUTE. WHAT THE HELL IS GOING ON? WE RE A RESUPPLY SHIP, NOT A ZOO.CDR VALERY DIETZ TRANSFER CONFIRMED. SORRY, SAM. MY HANDS ARE TIED. LET S JUST MAKE SURE THAT STUFF STAYS CONFINED TO STORAGE. DOUBLE UP ON QUARANTINE CHECKS.TRANSCRIPT END. 標本移送会話内容表示開始:S.C.A.F.-ISC-30692 CMS-TERRA-NOVA.Sam Kettle少佐 Graves提督より惑星からの標本移送要請あり。CMS-CROZIER及びCMS-FRANKLINが向かってます。一体何なんです?ここは補給艦です、動物園じゃないんですよ。Valery Dietz中佐 移送を承認。ごめんなさい、Sam。忙しいのよ。とにかくあいつらを倉庫に閉じ込めておきましょう。検疫回数は倍にしてね。会話内容表示終了。 Planetside Confidential TRANSCRIPT BEGIN S.C.A.F-ISC-31293 CMS-TERRA-NOVA.LJG CHARLES SEKOWSKI SAM, YOU HAVE TO CHECK THIS OUT! GOT THIS IMAGE FROM TIM KAUFMANN PLANETSIDE. ARE THOSE WHAT I THINK THEY ARE?LCDR SAM KETTLE WHAT ARE YOU THINKING?!? THE CAPTAIN IS GOING TO LOSE IT IF SHE FINDS YOU LEAKING CONFIDENTIAL INFO LIKE THAT!LJG CHARLES SEKOWSKI YOU THINK THIS IS WHY THEY BROUGHT US ALL THE WAY OUT HERE?LCDR SAM KETTLE STAY OUT OF IT, SEKOWSKI! THE LESS YOU KNOW, THE BETTER. TRUST ME.TRANSCRIPT END. 惑星側の機密会話内容表示開始:S.C.A.F.-ISC-30692 CMS-TERRA-NOVA.Charles Sekowski中尉 Sam、こいつを見ろよ!惑星にいるTim kaufmannから写真をもらったんだ。こいつら一体何だと思う?Sam Kettle少佐 何考えてるんだ?!?こんなふうに機密情報を漏らしてるのを艦長に知られたら大目玉だぞ!Charles Sekowski中尉 これが、俺たちがこんなところまで連れてこられた理由だと思うか?Sam Kettle少佐 よせ、Sekowski!知らない方がいい。信じてくれ。会話内容表示終了。 Kept in the Dark SCAF-ISC-30948 CMS-TERRA-NOVAPERSONAL-LOG LT KETTLETHE COLONIES ARE AT WAR AND WE SEND AN ENTIRE FLEET TO THE MIDDLE OF NOWHERE TO FIND SOME FUNKY ROCKS. WHAT THE HELL ARE WE LOOKING FOR? A SECRET WEAPON?EVERY DAY, THEY SHIP US STRANGE THINGS FROM THE PLANET - ARTIFACTS, BIOLOGICAL SAMPLES... AND DEAD SOLDIERS.I M TIRED OF BEING KEPT IN THE DARK. IT S TIME I HAVE A CHAT WITH DIETZ. 暗所に保存SCAF-ISC-30948 CMS-TERRA-NOVA個人記録:Kettle大尉コロニーは戦争下、だのに俺たちはおかしな岩っころを見つけるため、艦隊まるまる一つをこんな僻地に送り込んでる。一体全体俺たちは何を探してるんだ?秘密の兵器か何かか?毎日毎日、連中は妙な代物を惑星から積み込んでくる - 古代の遺物、生物学的サンプル... そして死んだ兵士たち。何も知らされないのにはもううんざりだ。Dietzとこの件についてお話をする時が来たようだ。 PERSONAL-LOG LT EDWARDS SCAF-ISC-31024 CMS-TERRA-NOVAHAVING NIGHTMARES ABOUT DIETZ. FEEL DEAD INSIDE. BUT I M STILL BREATHING - AND THAT S WHAT COUNTS, RIGHT?CROSS-WIRED POWER GENERATOR TO OVER-CLOCK GRAVITY PADS. TRAP IS SET. HOW MUCH LONGER DO I HAVE TO WAIT? COME AND GET ME!!! 個人記録 Edwards大尉SCAF-ISC-31024 CMS-TERRA-NOVADietzの悪夢をよく見る。まるで死んでるような気分だ。だがまだ俺は生きてる - 大事なのはそこだ、だろ?重力パッドに過負荷をかけるため、ジェネレータの配線を弄った。罠の準備よし。どれだけ待たなきゃいけないんだ?かかってこいよ!!! Edwards Diary SCAF-ISC-30904 CMS-TERRA-NOVAPERSONAL-LOG LT EDWARDSLJG CHUCK SEKOWSKI Hated Country music. Bugged the shit out of me. A better man than I ever was.CDR VALERY DIETZ Too serious. Cute smile. Why didn t we ever hook up? I m sorry I killed you.LCDR SAM KETTLE Workaholic asshole. The best of us. I wish we could have been friends. Edwardsの日記SCAF-ISC-30904 CMS-TERRA-NOVA個人記録:Edwards大尉Charles Sekowski中尉 カントリーミュージック嫌い。馬鹿みたいに俺から逃げてた。俺なんかよりいい奴だった。Valery Dietz中佐 クソ真面目。笑うと可愛い。なんでヤらなかったんだろうな?殺しちまって悪かったよ。Sam Kettle少佐 仕事中毒のド阿呆。最優秀。友達になれればよかったのにな。 S.C.A.F. Artifacts(3) S.C.A.F. Artifact 03 OFFICER S LOG CDR Valery DietzWe deployed the CMS CROZIER today to take advantage of an opening in the cloud layer.During her first fly-over, the crew spied an unusual mountain formation in the center of a jagged crater. LT Metcalfe was able to snap some pics of a series of snow-covered obelisks near the peak. The arrangement was chaotic as we d expect from such a storm-ravaged planet. But the size and shape of each is nearly identical - like two tendrils intertwined.LCDR Busby was overcome by headaches and blurred vision during the flight and had to be relieved of duty pending a medical exam. 士官記録:Valery Dietz中佐雲層における作戦行動開始にあたり、これを機会に本日CMS CROZIERを展開した。機の初飛行中、乗組員が鋸状のクレーター中心に奇妙な山上構造物を発見。山頂付近にある雪に覆われたオベリスク一揃いの写真をMetcalfe大尉は撮ることができた。嵐の吹き荒ぶ惑星から想像できるように、配置は無秩序であった。しかしそれぞれの大きさと形状はほぼ同一 - まるで絡み合ったツタのようだ。飛行中、Busby少佐が頭痛と目のかすみにやられ、医療検査のために配置を交代させなければならなかった。 S.C.A.F. Artifact 04 OFFICER S LOG CDR Valery DietzThe CMS CROZIER brought up a second load of artifacts from the planet s surface. I asked ADM Graves what the protocol was for proper handling and stowage but she just shrugged.Until we hear otherwise, I ve ordered them stored with the rest in the TERRA NOVA cargo hold. 士官記録:Valery Dietz中佐CMS CROZIERが惑星表面から二便目の遺物を持って上がってきた。Graves提督に取り扱い及び収容にあたってどのようなプロトコルが適切か訪ねたが、彼女はただ肩をすくめるだけだった。別途指示があるまで、TERRA NOVA貨物室に他の積荷と共に保管しておくよう命令された。 S.C.A.F. Artifact 05 OFFICER S LOG CDR Valery DietzThe planet s storm systems have everyone working sleepless nights. All hands must be available at moment s notice to accommodate shuttle flights to and from the dig sites.It s served to create a great deal of tension among the crew since we brought the first batch of artifacts aboard.Several of the crew have been sent to sick bay with complaints of headaches and loss of concentration. To make matters worse and despite orders to the contrary, I suspect the crew have been discussing the details of our cargo with other personnel. These rumors only serve to exacerbate the situation and I will not stand for this kind of behavior on my ship. 士官記録:Valery Dietz中佐惑星の暴風雪は、皆に眠れない夜を過ごさせている。発掘現場を往復しているシャトルの搭乗者は、指示後全要員が即時に搭乗せねばならない。最初の遺物一団を積み込んで以来、乗組員に緊張感を持たせるのにこの状況が一役買っている。乗組員の数人が頭痛と集中力の欠如を訴えて病室送りとなった。更に悪いことに、命令に反し我々の積荷の詳細について話し合っている乗組員がいるのではないかと私は疑っている。ああいった噂は状況を悪化させる方向にしか働かないし、私の指揮する艦においてそのような行動を許しておく気はない。
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/133.html
Chapter 18 Logs Audio Logs (2)Point North Serrano's Last Words Text Logs(1)Language Speculation Alien Artifacts (2)Alien Artifact 07 Alien Artifact 08 Audio Logs (2) Point North チャプター 18を参照のこと。 Serrano s Last Words チャプター 18を参照のこと。 Text Logs(1) Language Speculation SCAF-ISC-31026 CIV-EXC-090PERSOANL-LOG DR. EARL SERRANODISCERNING THE MEANING OF THE NATIVE LANGUAGE HAS PROVED TRICKY. IN A WAY, IT IS SIMILAR TO THE INUIT-TYPE LANGUAGES OF EARTH S ANCIENT INDIGENOUS PEOPLES. THAT IS, THERE ARE MANY SUFFIXES THAT MODIFY THE MEANING OF WORDS GIVING RISE TO ALMOST LIMITLESS COMBINATIONS. THIS POLYSYNTHETIC STRUCTURE ALSO ALLOWS MORE COMPLEX PHRASES TO BE CONVEYED IN A SINGLE WORD.TAKE FOR EXAMPLE THIS TWO-LETTER PHRASE MEANING "POWER SOURCE".Y 2BY ADDING DIFFERENT LETTERS BEFORE IT, THE MEANING IS CHANGED AS FOLLOWS D Y 2STRENGTHENS POWER SOURCEb Y 2PROVIDER POWER SORCE 言語推測SCAF-ISC-31026 CIV-EXC-090個人記録 Earl Serrano博士先住民の言語は、巧みな方法で理解できるようになった。ある視点において、地球の古代先住民であるイヌイットのものに似ているのである。つまり、与えられた単語の意味を修飾する接尾辞が多数あり、これによりほとんど無限の組み合わせができるのである。この多総合的な構文により、複雑なフレーズをたったひとつの単語で表すことができる。たとえば以下の 2 文字のフレーズは「電源」を表す。Y 2この前に別の文字を加えると、以下のように意味が変わる。D Y 2電源の強化b Y 2電源供給 Alien Artifacts (2) Alien Artifact 07 PERSONAL JOURNAL DR. EARL SERRANOIt is unlikely a race as advanced as this one would have remained bound to just one planet. Indeed, there is evidence to suggest their empire was widespread, spanning many star systems.They must have been trillions-strong before falling to the Markers. And perhaps that is the point. Allow a species to thrive until they are so many in number that they can no longer sustain themselves... then descend upon their worlds to feed. 個人日誌 Earl Serrano博士これほど進歩した種族がただひとつの惑星に留まっていたとは思えない。実際に、彼らの帝国は広大で、多くの星系にまたがっていたことを示唆する証拠もある。Markerの手に落ちる以前、彼らは数兆単位にまで達していたに違いない。そして、おそらく、それを狙っていたのだ。もはや彼ら自身が維持できないほどに繁栄させ...そうなってから、供物とするために彼らの世界に現れたのだ。 Alien Artifact 08 PERSONAL JOURNAL DR. EARL SERRANOThe signs are all around me. I don t know why I didn t see it before. Everywhere we look there are Markers; red ones similar to the copies we ourselves have created back home.The Marker signal doesn t just reanimate the dead. It manipulates us into spreading the Markers. And now we too have been unwittingly spreading this galactic virus from planet to planet. The propagation of our species has only served to create a source of food and the means of finding it for these moon-sized entities.It is no wonder Tau Voantis chose self-sacrifice. They eliminated themselves like a gangrenous limb, hoping to keep the infection from spreading to us. 個人日誌 Earl Serrano博士シグナルが辺りを埋め尽くしている。なぜ今まで見えなかったのだろう。いたるところにマーカーがある。我々が故郷で復元した赤いレプリカのようだ。マーカーのシグナルは単に死者を生き返らせるだけではない。マーカーをより遠くへ運ばせるよう我々に仕向ける。そして今や気がつかないうちに、この銀河レベルのウィルスを惑星から惑星へと蔓延させてしまった。月ほどの大きさをもつ本体にとって、我々の種の繁栄は、餌を作り出し、そのありかを知らせるという単なる手段にすぎないのだ。Tau Volantis が自ら身を投じたことはなんら不思議ではない。我々に伝染させまいと、自分たちを壊疽にかかった手足として取り除いたのだ。
https://w.atwiki.jp/deadspace2/pages/70.html
Nodes Schematics Chapter1 Chapter2 Chapter3 Chapter4 Chapter5 Chapter6 Chapter7 Chapter8 Chapter9 Chapter10 Chapter11 Chapter12 Chapter13 Chapter14 Chapter15 Schematicsロケーション参考動画コメント ●がNode、○がSchematicsを表しています。上から入手順路順に並べてあります。 ConduitRoomは通常はロックされていて、入るには「Dead Space Ignition」のセーブデータが必要です。 ノード部屋のアイテムは、Schematicは必ず落ちていますがパワーノードは落ちていないことがあるようです。 Chapter1 ●Power Node - 緊急閉鎖される部屋の円形の台の内側 ●Power Node - Pukerが初登場する部屋 ●Power Node - 風船が飾ってある部屋 ●Power Node - 風船が飾ってある部屋、目的地の反対側の扉、ConduitRoom内 ●Power Node - ストアがある部屋の壁 ○Elite Engineering Suit - 2周目以降、ストアがある部屋内 ●Power Node - ストアの次の真空になっている通路、入って前方の中空 Chapter2 ●Power Node - エスカレーター通路奥のノード部屋内 ●Power Node - ノード部屋横の大きなドアを開けると左の方に落ちている ○Hacker Suit - TSTの広告が流れる通路奥、ConduitRoom内 ○Stasis Pack - 列車が通り過ぎた方の溝の底 Chapter3 ●Power Node - 開始、破壊された列車残骸のエリア、開始地点から右奥通路のコンテナの陰の壁 ○Pulse Rifle - 開始、破壊された列車残骸のエリア、棚の上 ●Power Node - 入ってPackの影が見える通路を左に ●Power Node - 無重力ゴミ処理場内、入ってすぐ左側にあるドアの中 ●Power Node - パワーセルを入れて起動したエレベーターに乗った先の部屋 ○Javelin Spears - 祭壇エリア、マーカーオブジェの後ろ Chapter4 ●Power Node - スタート地点の大広間から西エリア、階段を上った先の部屋 ○Security Suit - 荒ぶっている扉を抜けた先の部屋 ●Power Node - ダクトを抜けるとニコールの幻覚に襲われる部屋 ●Power Node - Stalkerと戦闘した後、エレベーターを上がって左、死体の陰 ●Power Node - Stalker戦後にエレベーターで上がった通路、出入り口付近、ConduitRoom内 Chapter5 ○Ripper - 重力発生装置のSTASISリチャージ装置周辺 ●Power Node - 重力発生装置に置いてある ○Medium Health Pack - 重力発生装置起動後、無重力空間の天井付近 ○Line Racks - 重力発生装置の次のダクトをくぐり、落下してから2つ目の部屋 ○Detonator - 終盤、スプロールが見渡せる広間の部屋(セーブポイント有り) ●Power Node - Detonatorと同じ部屋 Chapter6 ●Power Node - 開始、薄暗いハイツの小部屋の中 ○Seeker Rifle - 洗濯機部屋から出るテラス右側 ●Power Node - 火災が発生している無重力広間の2階テラス、壊れた扉の奥 ●Power Node - パワーセル挿入後、Pukerが乗っていたエレベーターを降りた先の部屋の壁 ○Pulse Rounds - Ellieが乗って行ったエレベーターより奥の方 ●Power Node - Cyst通路のチャプター3にてPackが這い出てきた穴の中 ○Flame Thrower - 託児所内、体育館を抜けた後の台形の教室内 ●Power Node - 託児所内、二コールの幻覚が見える部屋のロケットの形の遊具の中 ○Elite Vintage Suit - 2周目以降、終盤トランスポートハブ内、入って左の方に飾ってあるスーツの足元 Chapter7 ●Power Node - 軌道エレベーターを修理する無重力エリア、底の大穴の中 ○Ripper Blades - 上と同じエリア、穴の外 ○Force Gun - 軌道エレベーターから降りて左、ロッカーの中 ●Power Node - 認証が必要なドアの部屋、ストアの左の自販機 ●Power Node - 認証ドア後、デトネータートラップが起動する通路の壁 ●Power Node - ベンチが置いてあるフロア、近づくとデトネータートラップが起動するロッカーの中 ●Power Node - Pengトレジャーと同じ小部屋内の壁 ●Power Node - 同上部屋内、アイテム箱の中にもう一つ ○Contact Beam - ソーラーアレイ操作室に入る前にあるノード部屋内 Chapter8 ●Power Node - 開始、ストアがある部屋の次の部屋、入ってすぐ右の壁 ○Vintage Suit - 最初のノード部屋内 ●Power Node - 同上 ●Power Node - 幻覚を見る部屋の壁 ○Detonator Mines - いきなり動き出す機械があるフロア ●Power Node - 終盤、エリー達がいた部屋の壁。下半身が無いストーカーがいる ○Large Med Pack - 終盤、Strossが体育座りしている部屋の中、入って左の方 Chapter9 ○Hacker Contact Beam - Spitterが飛び出すダクトの隣、ConduitRoom内 ●Power Node - Exploderが出現する部屋 ○Flame Fuel - デトネータートラップが仕掛けられている袋小路、キネシスで箱をどける ○Elite Security Suit - 2周目以降、トラムから降りた後、右側の柵から下を覗くと落ちている ●Power Node - トラムから降りた先のStalker大部屋、入ってすぐ左の壁 ○Seeker Shells - トラムから降りた先のStalker大部屋、最後のGuardianを倒しその脇の奥 Chapter10 ●Power Node - 石村内部、荷物で封鎖されている扉奥、トイレの内壁 ●Power Node - Bruteが出現するトラム通路の最奥 ●Power Node - 重力発生装置へ続く長い曲線廊下、入って左へ向かって最奥 ○Force Energy - 重力発生装置の広間、スイッチの真下あたり ●Power Node - 冷凍保存装置がある部屋の壁 ●Power Node - Hunterの実験室(二コールの映像が映る部屋)の壁 ●Power Node - パワーセルをはずして電流を止める部屋、リフトを降りてすぐ右の部屋の中の壁 ●Power Node - 無重力トラム通路、最初の壊れたトラムの陰 Chapter11 ●Power Node - 最初のCyst通路、大扉前の壁 ●Power Node - 上の大扉に向かって右後方の奥の方、離れた位置に壁アイテム箱があるのでその中 ●Power Node - 触手に放り出される宇宙空間、初期位置からやや左斜め上方向、大穴の淵あたり(鉄骨根元)に浮かんでいる ○Contact Energy - 同宇宙空間、レーザーをどけて入る通路、エアロックに向かって右あたり(ガラス越しなので外から) ●Power Node - リフトを上がって進む2階金網通路、左手の網の上 ○Advanced Suit - 後半、デトネータートラップが3つ仕掛けてある扉の反対側のノード部屋内 ●Power Node - Slasherラッシュのエレベーター起動前の穴向こうのlog、アイテムがある場所の死体の陰 ○Elite Advanced Suit - 2周目以降、上記のエレベーターの終点、出口と反対側 Chapter12 ●Power Node - 掘削機の前方のローラードラムの隙間を覗くと奥の方にある Chapter13 ●Power Node - 開始、コの字型通路の壁 ●Power Node - 最初にエリーが立っていたフロアの柱の壁 ●Power Node - 海兵隊に狙われた後入る小部屋、洗面台の上 ●Power Node - 回転レーザーの部屋の壁 ●Power Node - Stalker部屋内の壁 Chapter14 ●Power Node - 開始、ハッキングドアを開けた後右 ●Power Node - 認証ドアがある部屋内の柱 ●Power Node - 左手に巨大マーカーが見える通路の最後、柱の陰 ●Power Node - 最後のノード部屋一歩手前の通路の壁 ●Power Node - 最後のノード部屋内 ●Power Node - 同上 Chapter15 NodeもSchematicもなし Schematicsロケーション参考動画 上へ コメント ページ編集に関するコメントやページに対する意見・感想はこちらにどうぞ wikiの編集が出来ない方・分からない方は、こちらにコメントして下さい 編集して欲しい場合は、編集して欲しい旨とその内容を明記して下さい 無意味な発言・マナーの悪い発言は削除されることがあります PS3版ですがConduitRoomがデータをもっていても開かないことがあるようです(私は開きません -- (名無しさん) 2011-03-19 15 31 45 PC版ではエリートスーツ関係は出ないんでしょうか? -- (名無しさん) 2011-04-26 13 54 46 SEMICONDUCTORって実績には影響ないけどゲーム内では一応、配置的に「お宝」扱いみたいな 感じ(出現固定だし)だから、ココで取得場所(方法)の記載があると親切で良いと思う。 -- (名無しさん) 2011-05-01 07 04 36 パワーノードって売るためのものですか? -- (名無しさん) 2011-10-02 02 18 27 工具を強化するものです。 -- (名無しさん) 2011-10-03 11 28 08 ↑×4俺も日本語化したPC版でやってるけど、エリート系出ない。 難易度とかも関係ないみたいで、2週目ZealotでクリアしたけどARCTIC SECURITY SUITも手に入らなかった。 出てる隠し要素はRiot Security Suitだけだ。何でだろ。 -- (名無しさん) 2012-06-02 16 44 25 ↑PC版はバグが多いらしいからね。 -- (名無しさん) 2012-06-26 17 10 11 俺もPC版クリアして2周目してるけどエリートスーツが出ない。 -- (名無しさん) 2013-04-24 12 43 56 今パッチあてた。そうしたらDLCが全部アンロックされたwww -- (名無しさん) 2013-04-24 13 20 07 ↑2パッチ当てたらエリート系出だぞ。ただ何週目だろうが今進めてる周回をクリアしないとでないっぽい。 -- (名無しさん) 2013-05-20 19 39 14 どうやったらノード部屋に入れるのですか? -- (名無しさん) 2013-06-02 11 26 59 ↑パワーノード消費。無理に入らなくてもいい。 -- (名無しさん) 2013-07-23 03 27 03 パッチってどうやって当てるんですか? (PC版 パッケージ) -- (名無し) 2014-07-17 23 13 12 スーパーブランドコピー代引き専門店,当店はスーパーコピー 代引き専門店です。LOUIS VUITTON、ROLEX、CHANEL、 HUBLOT世界に大人気のブランドコピー商品を販売しています。http //www.musa-web.net/o_menu.html 楽天ブランドスーパーコピー通販店 http //www.musa-web.net/category_ol_index.html -- (楽天ブランドスーパーコピー通販店) 2014-10-14 23 30 51 ↑URL元を通報致しました。 -- (名無しさん) 2014-12-21 23 25 49 名前 コメント すべてのコメントを見る 2d
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/48.html
Chapter 7 "Mayhem" Gleery宙域 Roanoke宙域 ベンチ~搭乗 発進~墜落 Gleery宙域 Isaac Is this it? これがそうか? Rosen Hey, you wanted an engine - here you go. ヘイ、エンジンを求めてここまで来たんだ - ほらこいよ Isaac It ll do. そうするよ。 Rosen It s Shit. Just like our "plan". こりゃ駄目だな。まるで俺達の「作戦」みたいだ。 Isaac You always this helpful? お前はいつもこんなに頑張ってるのか? Rosen Hey, some of us just want to go home, alright? I ve disconnected all the lines and service tubes, but hell if I know how to get it out of there. 俺達の何人かは帰りたがってる、忘れたか?全回路と配管を切断したがこれを取り出す方法さえわかってればな。 Isaac I ll figure it out. Go get your equipment together so we can tow it back to the repair bay. なんとかするさ。そいつを修理ベイに牽引できるようお前の荷物をまとめておいてくれ。 ... Isaac You think you can handle it from here? ここからはお前でそいつを扱えそうか? Rosen Yeah, Clarke. I m not an idiot. 大丈夫だ、Clarke。俺は馬鹿じゃないよ。 Isaac And be sure to lock the injectors down tight! I don t want them popping off in mid-flight! Asshole... 後、インジェクターは必ずきつくロックしておいてくれ!飛行中に外れて貰いたくはないからな!クソッたれ... Isaac Okay guys, I got the engine. Is everything ready? よし、エンジンは手に入れた。これで全部準備完了か? Buckell Well, not quite. We re gonna get tossed around like a midget at a circus if we try to navigate that atmosphere without a flight path. まだまだだな。飛行経路無しで大気圏を航行するなど、サーカスの小人のように放り投げられるだけだ。 Isaac What about using flight recorders from these derelict ships? これら廃棄艦のフライトレコーダーを使用するのはどうだ? Buckell Yeah, right, we could reconstruct one of the routes they used! ああ、そうだな。彼らの使用した経路の一つを再構成できるだろう! Isaac I ll seach outside the Roanoke. Roanokeの周辺を探してみよう。 Buckell Look for small satellites with four solar panels sticking out. 4つのソーラーパネルが突き出している小型衛星を見つけてくれ。 Isaac Satellites with solar panels. Got it. ソーラーパネルの付いている衛星だな。わかった。 Roanoke宙域 Isaac Buckell, I think I found one of those flight recorders. Buckell、フライトレコーダーの一つを見つけたと思うのだが。 Buckell Great! There should be more floating around the Roanoke. いいぞ!Roanokeの周囲にはまだ他にも浮かんでいるはずだ。 Isaac Okay, I ll see what I can turn up. わかった。見つけられる物は見つけてみよう。 ... Isaac Alright, Ellie. I think I have enough Flight Recorders to reconstruct a safe route to the planet. よし、Ellie。惑星への安全経路の再構成に必要な数のフライトレコーダーが集まったと思う。 Ellie Great! What s next? やったわね!次は何? Isaac I put it all together into a Navigation Module and then plug it into the shuttle. Just need to find a Bench. Should be easy enough. ナビゲーションモジュールに全てを組み込んで、その後でシャトルに接続する。まずはベンチを見つける必要があるな。なに、簡単な事だ。 ベンチ~搭乗 Isaac I think that does it; we should have all the parts we need. これでいいだろう。俺達に必要な全てのパーツがこれで揃ったと思う。 Norton Thanks god! Now let s plot a course for the nearest shipping lane and get the hell out of here... よかった!早速、最寄の通商航路を入力しとっととこんな場所からはおさらばしよう... Ellie No, Robert! We are going to the planet. いいえ、Robert!私達は惑星へ行くのよ。 Norton Ellie, I know that s how this all started, but we re in WAY over our heads! We can t take on a whole planet full of those goddamned things! Ellie。そこが全ての始まりの地だと言うことは私も分かっている。だが我々の手には負えない!これらのクソったれな事象が詰まった惑星の相手など出来ない! Ellie If not us, then who? EarthGov is gone! Robert, we re the only ones left who can do this and you know it! 私達がやらなければ誰がやるというの?地球政府は壊滅してしまったわ!Robert、これが出来るのは私達だけって事は貴方もわかってる筈よ! Isaac Ellie, you have to admit, it sounds crazy. I mean, how do we know there s really a solution down there? Ellie、言ってる事が無茶苦茶だと認めろ。つまりだ、そこへ降りれば本当に解決策があるとどうしてわかるのか?って事だ。 Ellie Because you told me. In the Admiral s quarters. You said, "Turn it off". And that s exactly what we re going to do. だって貴方言ったじゃない。提督室で。「機能を止めろ」って。そしてそれこそが私達のやるべき事なんだわ。 Carver Damn straight. Captain, we can t pass this up. くそ明快だな。キャプテン、我々はこの機を逃す訳にはいきません。 Norton Carver, I don t need your mutiny on top of all this! If I say we re not going, we re not going! Carver、この件についてお前の反抗など必要としていない!私が行かないと言ったら行かないんだ! Isaac No. Ellie s right. There s a shot here, and we re gonna take it. Now, you can come with us - or you can try to stop us. But remember, around here, we re worse dead than alive. いいや。Ellieが正しい。手段はここにあるし、俺達はそれを受け入れる。お前に出来る事は俺達と共に来るか、俺達を止めるかだ。だが忘れるな、この辺りじゃ人間は生きている時よりも死んでからの方が厄介だぞ。 Isaac Ellie, get the shuttle prepped, I m on my way. Ellie、シャトルの準備をしてくれ。そちらに向かう所だ。 ... Isaac Alright, navigation module installed, for what it s worth. よし、どういった物かはわからないがナビゲーションモジュールをインストールしたぞ。 Locke Wait, I m not getting [anything]- 待って!私はまだ... Santos Ah! There it goes! あー!ほら行くよ! Buckell And just in time. Looks like our flight window s approaching. 丁度今、我々の飛行時間が迫って来ているようだな。 Isaac Good, I m coming aboard. よし、俺も搭乗する。 ... Ellie Well I m glad to see you too. 良かった、また会えて嬉しいわ。 Ellie What s that look for? This is going to work, right? 何を見ているの?これは正常に動作するんでしょ? Isaac Our window is coming up. We go now or not at all. 出発時刻は来た。後は行くか行かないかだけだ。 Isaac Hey! What s up with the oxygen injectors? How come they re not locked down? おい、酸素注入機に何があった?どうして固定されていないんだ? Ellie I tried but the threads are rusty. やってみたけどネジが錆びちゃってるのよ Isaac Let me see what I can do. If one of those pops loose, the cabin fire is gonna burn us up before the atmosphere does. Do me a favor, find the pressure reading on the main console and let me know when I have a solid seal. 俺に出来るか見てみよう。もしこれらが外れて散らばっちまったら大気圏で焼かれるよりも先にキャビンが火の海になって俺達が燃えてしまう。頼む、メインコンソールの圧力計を読んで俺が硬く封をした時に教えてくれ。 Ellie I think you just need to twist them once you have them in place. 思うんだけど、設置したならそれらをねじってみたらどうかしら? Ellie That s done something. I saw the needle jump. 効いたみたいね。計器の針が動いたわ。 Ellie There we go! Pressure is rising... aaaaand... it s steady. Ready when you are. さあ行くわよ!圧力上昇...そーして...安定したわ。貴方が良ければ準備完了よ。 発進~墜落 Rosen This is suicide. Those mines are gonna rip this ship apart. 自殺行為だ。機雷が船体をバラバラに引き裂いてしまう。 Isaac It ll hold. Okay, everyone. Let s see if this thing can fly. 保つさ。よし、みんな。こいつが飛ぶかやってみよう。 Ellie Fuel lines are go. 燃料管接続。 Isaac Sensors online. I m seeing mines at 2,000 meters. センサーオンライン。2,000メートル地点に機雷を確認。 Locke Targeting computer s spinning up. Okay Isaac, you have the controls. 誘導コンピュータ作動。オーケー、Isaac、貴方が操縦して。 Rosen Projecting optimal route now. Try to keep it on course and shoot anything that gets in the way. 最適経路投影中。軌道を維持しながら進路上の全ての障害物を撃ってください。 Isaac Thrusters, One-quarter forward. スラスター、1/4を前方へ。 ... Locke The mines have a lock on our heat signature! Here they come! 機雷が我々の熱源反応をロックオンしました!こっちへ来ます! Ellie Ten seconds to entry. Eight... Seven... 10秒後に突入。8...7... Rosen Just hold it on couse. If we hit it at the wrong angle... コースを維持しろ。もし間違った角度で突っ込んだら... Isaac I got it. Here s where the fun begins. わかってる。ここからがお楽しみだ。 ... Ellie The plates are shaking loose! プレートが大きく揺れている! Isaac Strap in! This is gonna be rough! 体を固定しろ!揺れるぞ! Ellie Hull temperature s all the way in the red! 船体温度がレッドゾーンに到達よ! Isaac We re coming in too hot! Gimme a course correction! 温度が限界だ!軌道修正を頼む! Locke We can t correct now! We ll miss our window! 今は不可能です!このままでは誘導枠を失います! Isaac At this angle, we won t reach the window! この角度からじゃ誘導枠に届かない! Rosen Okay, I m sending you a new vector... 了解、新しい進路を送ります... Ellie We re shaking apart! もうガタガタよ! Isaac We re almost through! Ahhhhhhhhhh! もうすぐ抜けるぞ!あああああ! ... Rosen Fuck! We re dead! We re all dead! クソッ!俺達は死ぬんだ!全員死ぬんだ! System Oxygen Injector Failure. Engines Offline. Altitude 24,000 meters and falling. Altitude 23,000 meters. Altitude 22,000 meters. Altitude 21,000 meters. 酸素注入機 故障 エンジン 停止 高度24,000メートル、降下中。高度23,000メートル。高度22,000メートル。高度21,000メートル。 Ellie Without the thrusters, we re dropping like a rock! スラスターが無ければ私達は岩みたいに落ちてしまうわ! Isaac Ah shit, hang on! I gotta go reseal the tanks! ちくしょう、掴まってろ!俺がタンクを再密封してくる! System Altitude 20,000 meters and falling. Altitude 19,000 meters and falling. Altitude 18,000 meters and falling. Altitude 17,000 meters and falling. Altitude 16,000 meters and falling. Altitude 15,000 meters and falling.Altitude 10,000 meters and falling.Altitude 5,000 meters and falling. 高度20,000メートル、降下中。高度19,000メートル、降下中。高度18,000メートル、降下中。高度17,000メートル、降下中。高度16,000メートル、降下中。高度15,000メートル、降下中。高度10,000メートル、降下中。高度5,000メートル、降下中。 (Isaac Carver, take the controls!)(co-op only) Carver, 操縦しろ! (Carver Transferring piloting controls! If you re planning to tape this things back together, you d better do ti quick!)(co-op only) 操縦権移動! それを元に戻すんなら早くやれ! Ellie Whatever you re doing back there, do it faster! 後ろで何をしてるの!早くして! Norton I knew this was a bad idea! 私はこうなる事を知っていたよ! Ellie That s it! The engines are back online! いいわ!エンジンが復帰した! Ellie Shit! Isaac, take the helm! I ll take Nav! なんてこと!Isaac、舵をとって!私がナビをする! Isaac I can t see anything! What s our alititude! 何も見えない!俺達の今の高度は! Ellie There s blood on the gauge! I can t read it! ゲージに血が付いてる!読み取れないわ! ... Isaac Ellie!!! Ellie!!! Ellie AHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!! あーーーーーー!!!
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/59.html
Chapter 5 "Expect Delays" Terra Nova進入 ブリッジ ブリッジ内音声記録 Keep on Truckin' ハッキング成功 Scavenger Tram起動 Cradle Ops Cradle Ops内通信記録 Not Many Runs 貨物撤去後 エレベーター落下後音声記録 Terror Nova 2 ネクロモーフの爪を上手く使え Tram到着前 Tram発進~走行中 Conning Tower - Edwardsの籠城 Terra Nova進入 Isaac I m inside the Terra Nova. Which way to the shuttle? Terra Novaに進入した。シャトルへの道は? Buckell Santos, you found the impound records. What did they say? Santos、お前が手に入れた記録があっただろう。あれには何てあった? Santos Only that the shuttle was decommissioned. They were going to part it out. 分かったのはそのシャトルが廃棄されたということ。バラバラにされたみたい。 ??? Great, so basically, nobody knows? 最高だな、何も分からないのか? Isaac There must be more detailed shipping records somewhere. I ll take a look around the ship. パーツがどこに運び込まれたかの詳細な記録があるはずだ。船内を探してみる。 ブリッジ Announce Warning. Power reserves are on standby. Cargo functions are offline. 警告。予備動力がスタンバイ状態です。貨物機能がオフラインになっています。 ブリッジ内音声記録 Keep on Truckin Val Ship recorder on. All hands stand by for deceleration. Okay Edwards, on your mark. レコーダーオン。総員減速準備。いいEdwards、位置について。 Edwards Roger that, Val. 了解、Val。 Val You will address me as Commander while we are on the bridge. ブリッジにいる間は中佐と呼べと言ってるでしょう。 Edwards You got it, darlin . Retro thrusters engaged. 分かっているさ、ダーリン。逆推進スラスター、エンゲージ。 Edwards Whoa!Easy now. ほうら!簡単なもんさ。 Edwards The Luv Boat has arrived. I d like to thank ya ll for flying the Terra Nova. Welcom to ass-end of the Universe. 愛の船は到着致しました。Terra Novaが無事飛んだことを皆々様に感謝します。宇宙のケツの先にようこそ。 Val Okay everyone, time to shake the lead out! Sekowski, hail Admiral Graves. Kettle, report to Cradle Ops. This is your show now. Let s deploy the ships. Recording off. いい、みんな、リードを振り落とす時間よ!SekowskiはGraves提督に信号を送って。KettleはCradle Opsへの報告を。さあ、あなたたちの腕の見せ所よ。船を配置して。レコーディング終了。 ハッキング成功 Isaac Isaac here. It looks like our shuttle is in the aft section of the ship. I m updating our locators now. こちらIsaac。俺達が探してるシャトルは船の後方部にあるみたいだな。今ロケーターを更新してるところだ。 Norton Just tell me it ll get us to the nearest shipping lane. シャトルが近くの航路まで行けるようなら、連絡をくれ。 Isaac If we can get it space worthy again. Judging from the diagnostic, it s a real piece of shit. 宇宙空間を航行できるように修理できたらな。診断結果からして、マジでクソみたいな状態だぞ。 Ellie We can get it to work, can t we? 私たちなら修理できる、でしょう? Buckell We re swimming in a sea of spare parts. I can get it to fly. 俺達は予備パーツの海の中を漂っている。俺なら飛ばせるようにできるさ。 Isaac Yeah, sure. We ll make this work. ああ、もちろんそうだ。俺達ならできる。 Scavenger Isaac Wow, an old Scavenger Bot. This will come in handy. お、古いスカベンジャーボットじゃないか。こいつは使える。 Tram起動 Anaunce Warning... Tram collision detected. Please report to Cradle Operations to remove the obstruction. 警告…Tramの衝突を検知しました。障害を取り除くため、Cradle 管制室に報告して下さい。 Isaac Guys, something s blocking the tram system. みんな、何かがTram Systemを邪魔してる。 Buckell Cradle Ops Should be nearby, you can see the tracks from there. Cradle 管制室はすぐ近くのはずだ。そこからなら線路が見えるはずだ。 Isaac Thanks, Buckell. I ll check it out. 助かったよ、Buckell。チェックしてくる。 Cradle Ops Isaac Okay, I see the problem now. Someone left a bunch of cargo on the tracks. 原因が分かった。どこのどいつか知らないが大量の貨物を線路に置いてったみたいだ。 Ellie Can you clear it? どかせそう? Isaac I should be able to. I ll get to that shuttle in Aft section one way or another. 俺なら出来るさ。何としても後部に行ってシャトルを手に入れないとな。 Cradle Ops内通信記録 Not Many Runs Edwards Hey Commander, you there? やあ中佐殿、聞こえるか? Val If you re gonna ask about the cryo boxes, forget it. 冷凍ボックスのことについて聞きたいなら、やめて。 Edwards Cryo boxes? These are coffins, Dietz! They re freezing soldiers on the planet and stowing them in our cargo hold! What s the story? 冷凍ボックス?ありゃあ棺桶だぞ、Dietz!奴らは惑星で兵士を冷凍して貨物室に積み込んでる!何故こんなことをしてるんだ? Val You know I can t talk about it. 私が話せないってのは知ってるでしょ。 Edwards Valery, come on! You owe me, remember? Valery、頼むよ!君には俺に話す義務がある、忘れたのか? Val Look, I don t know much more than you do. It s the deep dig teams. They send them into that godforsaken hole and... well, when they come back there s... there s something wrong. Look, just get them stowed. I ve got Mahad breathing down my neck. 聞いて、私が知ってる事はあなたと大して変わらない。アレは深部発掘チームよ。ろくでもない穴蔵の中に送り込まれて…戻ってきた時には、何かが…何かがおかしくなってる。とにかく、黙ってアレを積み込みましょう。Mahadに見張られてるのよ。 Edwards Fine. But this isn t going to end well. Mark my words. わかったよ。でも悪い予感がする。俺の言葉を忘れないでくれ。 貨物撤去後 Anaunce Warning... Cargo fault in Bay Four. Containment breach detected. Biological anomalies are present. Please use caution. 警告…第4ベイにて貨物に欠陥有り。格納容器に違反を検出しました。生物学的に異常なものが存在しています。注意して下さい。 Anaunce Obstruction cleared. Resuming normal tram operations. 障害は除去されました。通常のTram運行を再開します。 エレベーター落下後音声記録 Terror Nova 2 Sam Tucker Edwards, can you come to Cradle Ops please. I need your help with the incoming cryo boxes. Hey Tuck? You there? Tucker Edwards、頼むからCradle 管制室に来てくれないか。冷凍ボックスが山ほど来てる、助けがいるんだ。なぁ、Tuck?聞こえてるか? Edwards Aw screw off, Sam! My job was flying your asses over here, not wiping em once we arrived. ああもう、よせよ、Sam!俺の仕事はお前のケツをここに飛ばすことだ。到着してからの尻拭いじゃないんだぜ。 Sam You re a lazy prick, Tucker. You know that, right? あんたはぐうたらなろくでなしだな、Tucker。分かってんのか? Edwards I come from a long line of lazy pricks, Sam. Get Sekowski to help you with your little monster farm. That brown-noser will do anything to impress the commander. 俺は代々続くろくでなしの家系の末裔なのさ、Sam。お前の化け物農場を手伝ってほしいならSekowskiに言えよ。あのご機嫌取りは司令官のためなら喜んでやるぜ。 Sam This mission is a group effort, Tucker. And one of these days, you re going to have to take one for the team. これはみんなのためなんだよ、Tucker。それに君はいつか、みんなのために骨を折らなきゃいけなくなるんだぜ。 Edwards One of these days, Sam. But not today. ああ、いつかな。でも今じゃない。 ネクロモーフの爪を上手く使え Isaac Hey guys, if you re running low on ammo, don t forget your kinesis module. Here, I found this recording when I was stuck on Titan Station. みんな聞いてくれ。 もし弾薬が足りなくなってるなら、キネシスを上手く使え。俺もTitan Stationで身動き取れなくなった時、そんなことを言ってるこの記録を見つけたんだ。 Log Okay. Whoever sees this, listen up. You can use kinesis to pull blades off dead ones, and shoot it back at them. Watch, watch. I stayed alive three hours using this trick. You see? Just shoot it back at them. これを見ている誰か、よく聞いてくれ。キネシス・モジュールを使うと奴らの死体からブレードを引き抜くことが出来る。それを奴らに撃ち返すんだ。良く見ててくれ……俺はこのテクニックで3時間は生き延びられた……見たかい?奴らに撃ち込むんだ。 Isaac Ah shit! This one s regenerating! くそっ! こいつは再生する! Ellie How are you going to kill it!? どうやって殺すの? Isaac I m not! 殺せない! Tram到着前 Announce The Tram will arrive shortly. Please stand by. Tramはまもなく到着致します。今しばらくお待ち下さい。 Tram発進~走行中 Isaac God, I hate those things. 全く、あいつらは嫌いだ。 Isaac Okay, uh, I made it to the tram. Looks like it stops at the MID and AFT station. よしみんな、Tramを動かした。中間ステーションと後部ステーションに行けるようだ。 Ellie The AFT station s where the shuttle is parked. 後部ステーションはシャトルが駐留してあるところね。 Isaac And what about MID station? じゃあ、中間ステーションには何があるんだ? Buckell Well, that would be the Conning Tower. Hey, now this is interesting. Records indicate a number of useful tools and salvage were signed out from storage there by a Lieutenant Tucker Edwards. Could be worth a look? あそこは司令塔のはずだ。おい、こいつは面白いぞ。記録にはTucker Edwards大尉によって、使える道具や廃材が保管庫から運び込まれたとある。行ってみる価値はあるかも知れんな。 Isaac Thanks. If I check it out, I ll let you know. Isaac out. いいことを聞かせてもらった。そこに行くことがあったらあんたに連絡するよ。通信終了。 Conning Tower - Edwardsの籠城 Optional Mission Conning Towerを参照のこと。